Translate

چهارشنبه، خرداد ۲۱، ۱۳۹۳

حس مشتر ک با ابوذر و روزا لوزامبرگ

امروز با عمو داودسر کار بودیم گفت هر روز که در کانادا بیشتر کار فیزیکی می کنم بیشتر مفهوم کتاب  ابوذر غفاری  شریعتی را در می یابم.گفتم من هر چه بیشتر می گذرد چقدر احساس نزدیکی می کنم با ابوذرغفاری و روزا لوزامبرگ .
 انقدر  که این دوستان " بخاطر خود من " نگران روابط عمومی من  هستند ، نگران رفتارها و عملکردها ی انطرفی ها که هم
پول دارند وهم به از ما بهتران خارجی و استعمارگران وصل هستند ، نیستند.
 دوستی می گفت فلان نظر شما را من خوشم نیامد .
باید گفت  من برای خودم و انچه باور دارم می نویسم  همانگونه که شما انچه را که دوست دارید می نویسید و به اشتراک می گذارید ، چند تا زا مطالب ما را لایک زدید و به ا شتراک گذاشتید در حالی که وقتی به تحریمی ها می رسد می گویید لایک زدم ببینم چه خبر است ؟   بوی کباب نیست بوی داغ کردن خر است که به مشام می رشد .

منکه نمی خواهم نماینده مجلس شوم برای رای مجبور شوم برای خوشی دیگران بنویسم .  فکر می کنم تقریبا دوستان بعداز یک دوره چند ساله به این باور رسیده باشند که تحلیل جمع مااز سیاست کانادا وجامعه ایرانی درست تر بوده است و همیشه مو ضع گیریهای درست ما ن که از باور به مردم و حقوقشان  ( فرق نمی کنه مال کجای دنیا باشند ) ، اجازه نداده فرصت طلبان نقشه هایشان در مورد سخنگویی جامعه ایرانی تحقق پیدا کند . 

هیچ نظری موجود نیست: